【www.justzx.com--综合文库】

T:别客气,走吧,到我的餐厅去!

A:好的,我也好饿啊。关于所有的有关食物的谈话,真的很感谢你,Tony! T:不用谢啦。

Outside view Part 1

We"re taking a walk along this peaceful, quiet beach .Just the place to relax .But out there, at other beaches around the world, that"s another story. Let"s take a look.

These sea lions fight to defend their territory. During the mating season, these elephant seals show aggression to establish dominance. People fight to defend their territory. In some situations, we’re used to it. We even expect it. When you’re on a crowded street, or trying to get into a crowded bus, other people are going to start shoving. It’s not always pleasant, but it’s not surprising when it happens. But what about here, on this lovely beach? There’s plenty of room for everyone to sit comfortably, enjoy the sun, and look at the ocean.

Let’s say you’re sitting on the beach, it’s not too crowded, and someone comes up and put their stuff right in front of you. What would you do?

A:”I’d be very angry and go over to them and tell them to move.” B:” Maybe throw a little sand in their face and make them to move, I don’t know.”

C:” If someone came and sat down in front of me on the beach, I would probably move my towel next to them and start a conversation.” Now that’s take Jack out to the street. This is South beach in Miami. Getting a parking place in this neighbourhood can be really difficult. That’s because there’re too many cars and not enough space. And when space is limited, people can get a lot more aggressive. Our producer is parked here in this very desirable parking spot. She’s going to wait until someone wants her parking space. There’s a lot of traffic, so she won’t have to wait too long. Yes! There’s someone now. 我们正沿着这安宁平静的海滩漫步。这里正是放松的好地方。但除这以外,在世界各地其他的海滩上,上演的是另一个不同的故事。让我们好好看一看。 这些海狮们为了保卫它们的领地而战斗。交配期间,这些象海豹展开激烈攻势来确立自己的统治地位。人类也为了保卫领地而战。在某些情况下,我们习以为常。我们甚至期望它。当你在一个拥挤的街上或费力挤上一辆已无立足

46

之地的公交车,其他人就开始你推我挤。发生如此情况总让人感到不愉快,但并不吃惊。然而,在如此宜人的海滩上,又是什么情况呢?这里有充足的空间让每个人舒适地坐着尽情享受阳光和大海。假如当你正享受日光的沐浴时,这本不拥挤的海滩上却出现了某些讨厌的人,把他们的一堆物品就堆在你的面前。你会怎么做?

A:“我会非常生气,走过去,告诉他们把东西拿开。“

B:“我不知道,也许会朝他们的脸洒一点沙子迫使他们挪开。“ C:“如果这海滩上有人走过来,在我面前坐下,我也许会把自己的毛巾移到他们旁边,开始和他们聊天。“ 现在,让我们带JACK到街区去转转。这里是迈阿密的南海滩。在附近找一个停车的地方是件非常困难的事。因为这边没有足够的地方容纳这么多车。当停车空间有限,人们会变得更加挑衅。我们的制片人已经停在了这非常称心的停靠点。她正等着下一个需要她的停车点的人。这里车很多,所以她不需长久等待。是的!有人来了。

Part B

A:” Leaving?”

B:” Yeah, I’m leaving.” A:” Oh, great!”

She pulls out, and the minute she pulls out, Jack pulls in. What do you think the driver will do? Drive away? Or stop and confront Jack?

C:” Hey! Hey! Come on, pal! That’s my spot, my parking spot!” B:” Oh yeah? I didn’t see you in it. Well, looks like it’s my space now! Sorry!”

C:” What’re you talking about , man ?You saw me, I was right there!”

B:” You know, have you considered anger management counselling?” C:”I was right there! What’re you talking about?”

B:” Ah, it’s now time for the sunny tunes of South Florida.” C:”I was right there. You saw me!”

B:” What? I’m sorry I can’t hear what you’re saying.” C:” You saw me, come on! Do you like it when people do that crap to you?”

B:” Great song, isn’t it? I love this song. Do you have a hearing

47

problem? You scream a lot.”

C:” No! You have? problem !” B:” Yeah. Whew!”

If you’re waiting to pull into a parking space and someone else sneaks right into it, what would you do?

D:”I would beep my horn, I would roll down the window, and I would shout very rude things at them.”

E:” I would yell out the window and tell them to move!” Aggression, it’s part of survival. Animals and humans need to be aggressive in order to survive. But how aggressive do we need to be? When do we fight? When do we give up and walk away? Those are the decisions that we all make everyday.

A 要走?

B 对,我马上离开。 A 啊太好了

她驱车离开。她一走,JACK 停进来。你认为司机会怎么做?开走?或停下来和JACK对峙?

C 喂!喂!快点,讨厌鬼,这是我的地方,我的停车点!

B 真的?我没见你停在里面。嗯,现在看起来这好像是我的停车点了!对不起!

C 你在说什么,年轻人?你看到我了,我就在那边! B 听我说,你有没有考虑要接受愤怒情绪的控制服务? C 我刚在那!你在说什么呀!

B 嗯,现在该欣赏佛罗里达州南部的阳光曲调。 C 我刚就在那。你看到我了!

B 什么?对不起,我听不见你在说什么。

C 算了吧,你看到我了!你难道喜欢别人对你做那垃圾控制服务? B 真好听的歌,不是吗?我喜欢这首。你听力有问题吗?你一直在尖叫。 C 不!你才有??毛病! B 是。呸!

如果你长时间等待的停车点被其他人偷占了,你会怎么做? D 我会按喇叭,摇下窗,对他们骂脏话。

48

E 我会喊叫让他们离开!

攻击,是生存技能的一部分。动物和人类为了生存都需要具有攻击性。但是我们该如何把握进退呢?我们该什么时候打斗?我们该什么时候放弃离开?那些是我们每天都在做的决定。

Listening in 1

Today we’ll focus on two aspects of group behaviour.Firstly,how groups develop,and secondly,the roles individuals play within a group.It’s widely acknowledged that the performance of effective groups is often greater than the sum of the individuals in the group.This is due to what we call synergy-in other words,the extra energy and effevtiveness that people create when they work together.

Early research in this field carried out in the 1930s by Elton Mayo discovered something that he called the “Hawthorne effect”.The idea is that when individual know they are part of a study,their productivity automatically increases regardless of other factors,such as how much time or money they are given,for example.The research suggests that things like personal identity,self-esteem and the social context in which a group is working are really very important factors in improving the performance of individuals.

If we move on to look at the nature of groups more closely,we find that groups have natural phasese that can help us understand their effectiveness.You have probably all had experience of working with other people in a group that,at firsl,wasn,t very productive.This phenomenon was studied by Tuckman in the 1960s,and he created a model to describe the stages of a group.

The first stage is known as”Forming”which is when individual members get to know each other.This is followed by”Storming”when individual start to share their ideas and creative energy.The third phase is”Norming”where a group identity begins to form.The final stage is”Performing”when individuals within the group work together.And it is at this stage that the group achieves results.Understanding these phases can help us ensure that members of a group work together to overcome early loner.

The”Resource investigator”is the group member who is always curious and explores new ideas and the”Monitorevaluator”is calm and serous and makes good,balanced decisions.

The”Team worker”in contrast is a socially orientated and sensitive member of the team who is able to encourage a team spirit.And the”Comleter-finisher”is a conscientious perfectionist who follows

49

through on the details and ties up and loose ends.To be effective,a team needs to have a variety of members who can fulfill all these different roles.

今天,我们将关注团队合作的两个方面。首先,团队是怎样发展形成的,再者,是每个个体在团队中扮演的角色。人们普遍承认,有效率的团队合作通常比组内个人工作成果的总和要好得多。这是由于一种被我们称为协作的东西——即是当他们一起工作时产生的额外的能量和效率。

Elton Mayo在20世纪30年代在这个领域进行过早期的研究,他曾经发现了霍索恩效应。这个观点是指当个体知道他们是研究小组的一部分时,他们的生产率不受比如他们被给定的时间或金钱其他因素影响,自动地提高了。这个调查表明着比如个性特征,自尊和一个团队所工作的社会环境是提高个人工作表现非常重要的因素。

如果我们继续进一步地去看团队的本质,我们会发现团队其自身的阶段来帮我们了解它们的效率。大家或许都有过在一个团队里和其他人一起工作的经验,刚开始,不是很高效的。Tuckman曾在20世纪60年代研究过这个现象,他创造了一个模型来描述一个团队的不同阶段。

第一个阶段被称为“组建期”。这个时期中,单个的成员开始互相认识。紧随其后的第二个阶段是“激荡期”,个体开始分享他们的想法和创造力。第三个阶段是“规范期”,一个团队的特性开始形成。最后一个阶段是“执行期”,团队内的个体开始一起工作。团队正是在这个阶段取得成果。明白这些阶段能帮助我们确保团队的成员一起工作,防止出现早期的独行者。

外交家是团队内总是有好奇心并且探索新设想的人,监督员冷静严肃,是能做出较为平衡的决策的人。相形之下,凝聚者是一个能鼓动士气,目标明确且敏感的团队成员。完成者是一个尽责的完美主义者,关注细节,整合资源,完善成果。想要成为一个有效率的团队,需要有各种各样能胜任所有这些不同角色的成员。

Listening in 2

Today I"m reporting from Phuket in Southern Thailand.Parts of the island were devastated by the tsunami in 2004,and over 250 people lost their lives here. I"ve come back to see how one community has recovered. Here in the village of The Chat Chai,the rebuilding of the destroyed homes has been led by the international organazition Habitat for Humanity.About a year after the tsunami occurred,volunteers began building 36 new homes for local families.

One villager,Somwang,is certainly very happy with the results.He used to live in a small hut on his two square metre plot of land near the sea.The local community wanted him to have a bigger home and despite the small size of his plot of land,they built him a three-storey

50

Unit 1 Inside View Conversation 1

Janet: Hi, it’s me again, Janet Li. I’m still a student at the University of Oxford in England. But I’m not in Oxford right now. And I haven’t gone back home to China either. It’s the long vacation now, and believe it or not, it’s the middle of summer. I’m spending my summer in one of the world’s greatest cities. I’m in London, home to the Houses of Parliament, Big Ben, Tower Bridge?and the double-decker bus. I want to find out what it’s like to live in this busy, lively city. So I’m working for London Time Off, a website about what’s on in London. This is Joe?, he’s my boss, and this is Andy, who is a reporter. And what’s my job? Well, I don’t know yet, because it’s my first day. But I’m meant to be shadowing Andy, oh, what I mean is, I’m going to be helping him. So can you tell me something about London, Andy?

Andy: It’s the greatest city in the world. . Joe: Except for New York!

Andy: New York? Don’t make me laugh! Joe: And your point is??

Andy: Look, if you want my opinion, London is greater than New York? Joe: No, I don’t want your opinion, thank you very much. It’s a fact.

Andy: A fact! Are you serious?

\\Janet: And here we are in London, probably the greatest city in the world.

Andy: What? Probably? Excuse me, I prefer to deal with this myself? Joe: Ah, dream on, Andy???

珍妮特:嗨,又是我,珍妮特.李。我目前还是一位英国牛津大学的学生,但我现在不在牛津,也还没有回中国的家。现在在放长假,而且不管你信不信,现在是夏天的中期。我现在正在世界上最棒的城市之一里度过我的夏天。我在伦敦,它是英国国会大厦、大本钟、塔桥?和双层巴士的故乡。我想知道住在如此热闹和生气勃勃的城市里是什么感觉。所以,我现在在为伦敦下班网效劳。它是一个报道伦敦时事的网站。这是乔,他是我的老板,而他是安迪,一位记者。我的工作是什么呢?这个我也不知道,因为今天是我的第一天,但我会注

1

定跟随着安迪。喔,我的意思是,我将会协助他。那么安迪,你能告诉我一些关于伦敦的事情吗?

安 迪: 伦敦是世界上最棒的城市。 乔 : 除了纽约以外! 安 迪: 纽约?别逗我笑了! 乔 : 那你的观点是? ?

安 迪: 注意,如果你真的需要我的观点,伦敦确实比纽约棒? 乔 : 不,我不需要你的观点,非常感谢!这是事实! 安 迪: 事实!你是当真的吗?

珍妮特:我们现在在伦敦,或许是世界上最棒的城市。 安 迪: 什么?或许?对不起,我宁可自己处理这个? 乔 : 啊,安迪,继续做你的美梦吧...

Conversation 2

Janet:So when did you start working at London Time Off? Andy: About a year ago.

Janet: And I hope you don’t mind my asking ,but do you like working here?

Andy: Yes, I love it. I mean, Joe and I get along quite well. He drives me crazy sometimes, because he’s my boss, and I wish I earned a bit more money, but?I think my job is really cool, because I get to see everything that’s happening in London. And I didn’t want to join the rat race.

Janet: What do you mean by the rat race?

Andy: You know, doing the same thing day in day out, and not doing anything creative, or having any time to enjoy life. It’s the last thing I want to do.

Janet: So do you mind telling me what you do exactly?

Andy: Basically, we check out new events on the London music scene, you know, new clubs, the latest plays and films, as well as exhibitions in galleries and museums. Then we go and film interviews with the musicians or the actors, or anyone who has anything to do with the event.

Janet: Ok, then what happens?

2

Andy: We edit the interviews, and then we upload it all onto the website. We get 200,000 hits a week. We’re London’s biggest listings site.

Janet: Can I ask you something else? Andy: Fire away.

Janet: What are we going to do now?

Andy: I need to go back to my flat, and get my research. Then we’ve got an interview to do. Let’s get the tube back to my place.

Janet: And what about Joe?

Andy: Well, he’s supposed to be on his way to the National Theatre, to do an interview with the director of a new play. But I kind of hope he gets lost on the way. Then he’ll discover what a great place London is.

Janet: I don’t understand.

Andy: I’m joking! Come on, let’s go!

珍妮特:那么你是什么开始在伦敦下班网上班的呢? 安 迪: 大约一年前。

珍妮特:我希望你不要介意我的发问,你喜欢在这里工作吗?

安 迪: 是,我非常喜欢。我的意思是,乔跟我相处得挺好的。虽然有时我快被他搞疯了,因为他是我的老板,而且我又希望能多赚点钱,但?我认为我的工作是十分有趣的,因为我能够看到伦敦正在发生的事情。再说,我不愿意自己处在商业中无意义的竞争里。

珍妮特:你说的商业中无意义的竞争是什么意思?

安 迪: 你知道,日复一日地做着同样的事情并且不做任何有创意的事或拥有任何可以享受生活的时间。这是我最不想做的事情。

珍妮特:那你介意告诉我你具体都做些什么吗?

安 迪: 基本上,除了新的俱乐部、最新的戏剧和电影,还有美术馆和博物馆里的展览,你知道,我们会关注伦敦乐坛的新动向。然后,我们去采访音乐家或演员或任何与此事件有关的人并将此采访的内容录下来。

珍妮特:好的,那接下来呢?

安 迪: 我们编辑这些采访然后将它们全部都上传到网站上。我们一周就取得了二十万个网路点击数。我们是伦敦最大的数据站点。

3

珍妮特:我能问你其他事情吗? 安 迪: 尽管问吧。 珍妮特:我们现在要做什么?

安 迪: 我需要回到我的公寓去拿我的研究调查。然后,我们得去做个采访。让我们乘地铁到我家去吧。

珍妮特:那乔怎么办?

安 迪: 他现在应该在去国家剧院的路上。他要去给一位新戏剧的导演做个采访。但我有点儿希望他在途中迷路。然后,他将会发现伦敦是多么棒的一个地方。

珍妮特:我不明白。

安 迪: 我是在开玩笑!快点,我们走吧!

Outside view

Happiness is not what most students have in mind when they think of school. Yet a school in Germany has developed a novel way to raise the morale of its students, by teaching happiness in classes. Students at Heidelberg’s Willy Hellpach School of Economics are learning how to achieve happiness as an official subject, alongside mathematics and languages. This is the first school in Germany to develop a happiness course, intended for 17- to 19-year-olds preparing for university entrance exams.

Ernst Fritz-Schubert, the school’s principal, is on a mission to change things.

Ernst Fritz-Schubert: It was my idea-I’ve been at this school for 31 years, and I feel that school and happiness have to be reunited. These are two terms which are not considered together, because one does not connect school with happiness. In some cases school comes behind the dentists on the popularity scale and we should try to push schools’ popularity a bit.

It has been proved by science that a happy student can learn more than an unhappy one, Unhappy students can concentrate for a while but do not use all their potential. The happiness classes are intended to help students fulfill their potential. They will help the students live happy and prosperous lives.

The classes aim to help students in achieving a positive state of mind, by using all their own resources and boosting their self-esteem. In addition, they hope classes will increase self-awareness and

4

physical comfort. Happiness classes are also intended to make students more aware about their environment and society as a whole. During classes students are encouraged to express themselves and observe their peers’ behavior. The classes are taught by Bjoern Bonn, an actor and visiting lecturer.

Bjoern Bonn: One of the exercises I do is to have one of the students walk across the classroom, with the others copying his walk. Through this exercise, I hope they learn something about themselves. Why do I move like this? How do others see my way of walking? I hope that with a higher body awareness they ideally –of course it will take time-achieve a higher self-consciousness which could lead to happiness. Wolfgang Lang: We give these classes to students to help them find happiness. Now the question is: How do I define happiness? Happiness is for example a strengthening of the personality. We are providing helpful suggestions to make stronger people. People that ask“Who am I as a person? Am I really happy?”

Pascal Gemble: It takes time and everybody has to find happiness for themselves. You cannot go into a coaching lesson and say teach me happiness. One can only get indications from teachers or the visiting lecturers. There are also happiness scientists, if we could talk to one of those, I am sure he would have some hints.

Yosma Pinar Cetinkaya: You would think that the teachers are writing definitions on the board. Not true. Those who want happiness have to find it for themselves, you cannot really learn that.

So what does it take to be happy and can you learn it at school?

当学生想起学校,快乐不是多数人想到的。目前,德国一所学校已经创造了一种新颖的通过在课堂上教授快乐的方法来提升其学生们的精神面貌。 Heidelberg ‘s Willy Hellpach School of Economics 正在研究怎样将快乐实现为与数学和语言一样的官方课程。这是德国第一家开设快乐课程的学校,意欲为17至19岁的学生作高考的准备。

Ernst Fritz-Schubert,学校的校长,肩负着变革的使命。 Ernst Fritz-Schubert:“这是我的想法—我已经在这所学校呆了31年,我认为学校和快乐必须被重组,这是不被认为该在一起的两部分,因为学生不把学校与快乐联系起来。在某些情况下,学校在受欢迎程度上落后于牙医,我们应该努力推动学校的受欢迎度。

科学已经证明一个快乐的学生能比一个不快乐的学生学到更多。不快乐的学生能在一段时间内集中注意力,但不能发挥他们所有的潜力,这些快乐课程致力于帮助学生发挥他们的潜能,能帮学生生活在快乐繁荣的生活

5

researchers are encouraging farmers to plant a local wild species of mango that actually produces fruit in four years. Most cultivated varieties take 12 years. People are also starting seed banks to conserve local varieties of plants for the future.

Karen: And is there anything ordinary people can do to help? Jim: Well, there are several practical things we can all do that will help, for example?

凯伦:吉姆,你当农民已经很久了。你能解释一下耕作方式是如何改变的吗?

吉姆:嗯,在过去,大多数农业是小规模的和劳动集约化的,且从世界范围看是于自然和谐共处的。但在过去的五十年间,事情已经发生了巨大变化,特别是在工业世界中。现在世界上的百分之四十一的耕地是集中管理的。

凯伦:那么这在实际耕作中代表着什么呢?

吉姆:你看,现在大部分农场有较高的生产力,在某种意义上是一件好事。然而,这也意味着在大片土地上种植着同种作物。不使用篱笆却使用化学杀虫剂和化肥。这对生态系统造成了负面的影响,破坏了自然植被和当地的野生动物。

凯伦:那你觉得我们是不是对自然的干扰过多了?

吉姆:显然,目前农民需要生产足够的食物并在合理的价格内出售。但我认为问题是,现代农业鼓励对各种作物品种的无限量使用。一些传统的粮食品种,例如苹果或谷物,正处于灭绝的过程中。他们出售的新品种的种子需要杀虫剂和化肥,抗虫性不如传统品种强,并且它们通常不是高产作物。

凯伦:那么野生动物的情况又是怎样的?

吉姆:嗯,现代农业有时杀死那些和自身发展有关的野生动物。为了结果,百分之七十五的开花植物需要授粉。这通常都是通过蜜蜂,蝴蝶和鸟类来完成的,但是实际上它们的数量正在减少中。蜜蜂对超过九十种经济作物都是至关重要的。例如在加利福尼亚州的农民,现在不得不放养上万只的蜜蜂来保证他们杏树的收成。

凯伦:那么您认为答案是什么?

吉姆:回到更传统的农耕方式。小规模的农场能生产出多种作物并促成与自然的和谐共处。农民可以少开垦一些土地,为野生生物提供住所。这将为传统植物以及需要用来授粉的蜜蜂和昆虫提供栖息地。另一种解决方法是种植具有代表性的或是本地的物种。例如,在非洲,研究人员鼓励农民种植当地的一种野生芒果,这种芒果实际需要四年来结果。而现在大多数种的芒果需要经过十二年结果。人们也开始使用种子银行来为未来保存自己本地的植物。

凯伦:那么普通人可以做些什么呢?

吉姆:嗯,有许多我们可以帮得上的,例如??

41

UNIT5 INSIDE VIEW Conversaion1

A:I love Chinese,but is the food around here typical?

J:Well,it depends what you mean by typical.This is mostly Cantonese food from the south,excepet for the roast duck,which is from Beijing.But it is different from the food where I come from in the northeast.

A:And which is better?

J:Er,well,in my opinion,I think~ Oh,look,here he comes.Hi,Tony. T:Hi,Li Hui,ni hao.

J:Ni hao.Tony,this is Andy,my colleage. A/T:Hi.

J:We were wondering if we could ask you some questions about life in Chinatown.

A:I don’t know if Janet’s told you,but we are doing a series of reviews on ethnic restaurants here in London for London Time Off.

T:Ok,I see.

A:And the thing is,everyone eats Chinese and Indian food,but we want to put a bit of background and history on the website.Are you up for this?

42

T:Ok,fire away.

A:What I suggest is,if you’ve got time,we will do some filming around here,and then we will put the research together back at thestudio.

A:Janet,are you ready with the sound this time? J:Ok.

A:Just remember to keep the needle out of the red zone.And don’t forget to stop us if there’s too much background noise.

J:Ok,thanks.

A:Tony,you work here in Chinatown.Do you live here as well? T:No,in fact,very few Chinese actually live in Chinatown.

A:And in comparison with Chinatown in say,San Francisco or Sydney,is it larger or smaller?

T:I would say it’s much smaller.Really.It’s only three or four streets.

A:And the business here,is it mostly restaurant trade?

T:Yes,as well as the supermarkets,which stock produce from China.

A:我喜欢中国菜,但这附近有代表性的食物吗?

J:嗯,这取决于你说的典型是什么意思。除了北京烤鸭,这里大多是中国南方的广东菜。但这里的广东菜和我家乡的东北菜不同。 A:你认为哪里的更好吃呢? J:嗯,我认为~

喔,你看,他来了。嗨,Tony! T:嗨!李慧,你好!

J:你好,Tony!他是我的同事Andy. A/T:嗨。

J:我们在想你是否可以回答我们一些关于唐人街生活的问题。

A:我不知道Janet是否告诉你了,但我们是在为London Time Off做一系列的有关伦敦异国风味餐厅的评论文章。

T:好的,我明白了。

A:话说,每个人都吃中国菜和印度菜,但我们想在网上放一些有关的文化背景和历史知识。你能帮助我们吗?

43

T:没问题,你问吧。

A:如果你有时间的话,我建议我们在这附近来录一段短片,等回工作室后将调查材料整合在一起。

A:Janet,这一次调好声音了吗? J:好了。

A:记得把图标移开红色区域。如果背景噪音太大,记得叫停。 J:好的,谢谢你的提醒。

A:Tony,你在唐人街工作,那你也在这住吗? T:不住这,事实上,很少中国人真正住在这。

A:和旧金山或悉尼的唐人街相比,伦敦的唐人街更大还是更小呢? T:更小,真的,这里只有三四条街。 A:这里的商业活动大多是餐厅生意吗? T:是的,还有卖中国货的超市。

Conversation2

A:So where do you call home?

T:Like lots of people,my grandparents came from Hong Kong in the 1950’s.But I’m a British-born Chinese.So I guess this is home now.

A:So how long has here been a Chinese community in London? T:For 200 years.When the Chinese first came to London,they arrived as sailors,so they lived in the East End by the Docks.

A:And how did they make their living?

T:restaurants mostly,but they were also famous for running laundries.

A:And why did Chinesetown move over here?

T:At the start of the 20th century,some of them move to the West End,which is the entertainment district to open Chinese restaurants.And gradually,the Chinese from all over the London met friends and did business here.

A:And does it still feel like a traditional Chinese community? T:Oh,sure.You saw the Chinese gateway and we celebrate Chinese New Year along with the Chinese all over the world.

A:Thanks.

44

T:You are welcome. A:How is it going,Janet?

J:It’s fine,that’s about three minutes of material.

A:Ok.Let’s wind it up.Tony,thank you very much,that was really interesting.Very grateful.

T:No problem.Now,are you hungry?How about some dimsum and crispy roast duck?

J:Sounds great.I’m starving,thanks.

T:Don’t mention it.Let’s go back to my restaurant.

A:Sure,I’m starving too.All this talk about food,thanks,Tony! T:You’re welcome!

A:那你认为哪里才是你真正的家?

T:嗯,像很多人一样,我的祖父母在二十世纪五十年代从香港来到这里。但我是一个在英国出生的中国人,所以我现在把这里看成是我的家。 A:华人聚集在伦敦有多久了呀?

T:两百年了。中国人第一次来到这里是以海员的身份来的,所以他们住在东区码头。

A:那他们是如何谋生的?

T:大多是靠开饭店,但他们也以经营干洗店出名。 A:那为什么唐人街搬到这里?

T:二十世纪初,他们中的一些人搬到了西区,到那片娱乐区开中餐馆。渐渐地,来自伦敦各地的中国人在这里约朋友,做生意。

A:现在的唐人街感觉还是个传统的中国社区吗?

T:当然是,你可以看到中国式大门,我们也会和来之世界各地的中国人一起来庆祝中国新年。

A:谢谢你的回答。 T:不客气。 A:怎么样呀,Janet? J:很好,录了大约三分钟。

A:好,可以结束了。Tony,太感谢你了,你讲得非常有趣,非常感谢! T:这没什么。你们现在饿了吗?吃些中式点心和香脆烤鸭怎么样? J:听上去不错,我现在饿坏了,谢谢你。

45

采访者:凯西·理查是专业的艺术导游。凯西,你能告诉我们你所注意到的这方面近几年来的趋势吗?

凯西: 好的,我所观察到的最重要的现象之一是:到美术馆参观的人数剧增,公众对现代艺术的兴趣更浓厚了。

采访者:你认为产生这种现象的原因是什么呢?

凯西: 我认为,有以下几点原因。最重要的是,首先,一些当代开放的新型美术馆宣传有力;其次,参观人员逐渐年轻化——新一代更能接受现代艺术;最后,新的美术馆本身也成为了参观者的目的地之一,因为画作大都被陈列于令人惊叹的建筑物中。

采访者:那么,哪些新型美术馆是最受欢迎的呢?

凯西: 伦敦的泰特现代美术馆自从2000年开放以来已经拥有超过3000万的访客总数,而它现在每年的平均参观人数超过450万。纽约的现代艺术博物馆,或者我们叫它MoMA,是一所历史悠久的美术馆。它于1929年建立,但是最近进行了修葺和扩建。其整修于2006年完工。自它重新对公众开放后,第一年就有超过250万的参观者。还有一所非常成功的新型美术馆,它就是坐落在西班牙毕尔巴鄂市的古根海姆博物馆。它于1997年建成,并拥有每年100万的游客量。

采访者:真是些令人咋舌的数字。泰特现代美术馆所拥有的惊人访客量与它的免费开放有什么关联吗?

凯西: 去参观长期的馆藏画作的确是免费的,但是参观临时展品的游客依然众多,虽然票价通常在10英镑左右。

采访者:那么,人们去刚才你所提到的另两所美术馆需要门票吗? 凯西: 噢,是的,当然需要。MoMA需要20美元,而古根海姆博物馆需要8欧元。

采访者:你认为参观者们在乎这样高昂的票价吗?

凯西: 不,我不认为他们介意。大多数人们认为,考虑到那些他们即将看到的优秀而无价的收藏品与艺术品,这样的价格是合理的。

采访者:你刚才的话中提到,那些保存有杰出画作的建筑,在现在同样具有吸引力。

凯西: 是的,像古根海姆博物馆,它在毕尔巴鄂的出现简直赋予整座城市以新的活力,并且令这座城市出现在了旅游地图上。人们喜欢它那充满未来主义气息的曲线型金属结构。泰特美术馆则帮助泰晤士河畔的老工业区重获生机,其本身,便是由一个有一定历史的大型砖石结构发电厂改建而成。至于MoMA则很有趣,因为它坐落于纽约的市中心。

采访者:那么来美术馆参观的一般是些什么人呢?这些艺术爱好者们大致上的分布情况又是怎样呢?

凯西: 在过去,博物馆和美术馆被认为是老一代的“专利”,但事实上,

31

泰特美术馆48%的参观者年龄都在35岁以下??

Unit4 Inside view Conversation 1

Joe: So, you’re all set for the interview with Janet’s Chinese friend?

Andy: Sure, we’re meeting him tomorrow at midday. Joe: And Janet, you’re OK to give Andy a hand?

Janet: Yes. Thank you very much for giving me another chance after last week.

Joe: Just remind me...why are we interviewing this guy? Andy: It’s part of our background series to ethnic restaurants in London. We did

Indian last month.

Joe: OK, well, just remember that there’s no such thing as a free lunch! Now, anything else we need to do for next week’s guide? Andy: We’ve got the upcoming London Video Games Festival in Trafalgar Square.

32

Joe: Video games? In Trafalgar Square?

Andy: Yes, about 100,000 people attended last year. Janet: But how did they do that outdoors?

Andy: Well, they put up a huge tent ,and there were demos of the latest game software to try out.

Janet: Is that the kind of event that we usually cover on London Time off?

Andy: Sure, why not? It’s very popular! Remember our slogan: the essential guide to going out and staying in.

Joe: Let’s plan something for that...Can we try to think about something which will go with it? You know, something along the lines of how ways of getting music and TV into our homes have changed.

Andy: You mean people download music instead of buying CDs? Joe: Yes, or on how many people check out the music on You Tube first. That all sounds very promising. Maybe we can run a feature on traditional entertainment and new technology. Look, I’ll let you get on with the rest of the planning and we’ll speak after lunch.

Joe: 那么,你们都要前往采访Janet的中国朋友? Andy: 当然,我们约好明天中午见面。 Joe: Janet,你能做好Andy的助手吧?

Janet: 嗯,经历上周那件事后,很感谢你还能再给我一次机会. Joe: 这正好提醒了我,为什么我们要采访这个家伙?

Andy: 这是伦敦源民俗餐馆系列的一部分,我们上个月完成了印度那部分。

Joe: 好的,不过记住“天下没有免费的午餐”!现在,对于下周的导航节目我们还有什么事要做吗?

Andy: 我们打算做关于即将在特拉法尔加广场举行的伦敦节的内容。 Joe: 电子游戏? 在特拉法尔加广场?

Andy: 是的,去年将近100,000人参加了呢。 Janet: 但是他们是怎么在户外举办这次这场活动的呢?

Andy: 他们搭建大的帐篷,那里有许多最新的游戏软件的示范产品可供试玩。

Janet: 它就是那种我们经常在伦敦假日上报道的事吗?

33

Andy: 当然,可不就是嘛。它非常流行,记住我们的口号:出门或居家,我们都不可或缺。

Joe: 让我们计划一下。尝试想一下什么东西可以与之相匹配。你知道的,现在获取音乐和电视节目的方式已经改变了。

Andy: 你的意思是说人们通过下载音乐而不是购买CD来获取音乐? Joe: 是的,或者说关于现在有多少人在You Tube试听音乐。这些听起来都很不错。或许我们可以做一个关于传统娱乐方式和现代科技的特别报道。我会让你们跟进剩余的计划。我们吃完饭再谈

Conversation 2

Janet: Going back to technology and tradition...why not we do something on the rise of e-book readers?

Andy: That’s a good idea. They’re not like books. They’re more like hand-held computers.

Janet: But the trouble is, every time I read a book on-screen, it hurts my eyes.

Andy: Yes, but the great thing about them is you’ll never run out of things to read!

Janet: But there is nothing quite like a good old-fashioned book. Andy: Maybe, but don’t you read more words online than on paper? I’m sure I do.

Janet: Excuse me. I’d better check this.

Andy: And you read more text messages than anyone else! Joe: Is someone using mobile in here? Can’t you understand the sign? I’m doing a recording in the other studio, and I’m picking up the electronic signal.

Janet: Oh, it’s my fault. I should have realized... Andy: That serves you right!

Janet: Oh no, I keep making such a mess of things! Andy: Just ignore him! It’s no big deal!

Janet: But what you’re saying about e-readers, that’s a good lead-in to a report on how new technology is changing so fast.

Andy: It’s good, smart thinking, Janet!

Janet: And I also messed up the recording with Toby Jenkins.

34

Andy: Forget about it, Janet! Everyone could have done that. Joe started the recording before I had time to adjust the level. It wasn’t your fault. Anyway, somebody once said, technology doesn’t run an enterprise, relationships do. Don’t beat yourself up about it. Janet: I suppose that’s true. Well, I’ll make sure I get it right next time.

Janet: 回到科技与传统这个话题,我们何不在电子阅读器的增长这方面做些研究。

Andy: 好主意,它们看起来并不像书,而更像是掌上电脑。

Janet: 但是缺点是,每当我在电子屏幕前看书,眼睛就会觉得刺痛。 Andy: 是的。但是他们也有个突出的优点,你永远不用为没有阅读材料而发愁。

Janet: 但是他们始终比不上传统的好书。

Andy: 或许吧。但难道你不觉得你在网络上的阅读量远大于在纸上的吗?我觉得是这样的。

Janet: 不好意思,我最好还是看一下。 Andy: 而且你能比其他人阅读更多的文本信息。

Joe: 有人在使用移动电话吗?拿到你看不懂这个标志?我正在工作室录音,需要接收电子信号呢。

Janet: 噢,都是我的错。我本应该意识到的。。。 Andy: 这是你应得的待遇!

Janet: 唉,我为什么总是把事情弄的一团糟。 Andy: 忽略他吧,这没什么大不了的。

Janet: 你刚说电子阅读器什么的。那是一个关于现代科技快速改变的报告的很好的引入。

Andy: 非常好,你的思维很敏捷,Janet.

Janet: 但是我同时也搞砸了Toby Jenkins的节目录制.

Andy: 别把它放心上,Janet.每个人曾经都犯过这样的错误。在我还没来得及调整音量的时候Joe就已经开始录制节目了。这不是你的错。无论如何,曾有人说过,科技不能创造成功,而关系可以。所以不要过分自责。

Janet: 我希望如此。我下次会小心,不再犯这样的错误。

Outside view

35


查看更多综合文库相关内容,请点击综合文库

2024 免费范文网版权所有. 京ICP备19018213号-1